#IFPUG: Utilizzo esilarante dei traduttori automatici
IFPUG – International Function Point User Group – ha deciso qualche tempo fa di pubblicare una versione italiana del proprio sito Web, come potete vedere qui. Fin qui tutto bene; dal momento che in Italia il metodo è largamente diffuso è bene che lo User Group ne tenga conto. Quello che va un po’ meno bene è l’uso indiscriminato di un traduttore automatico, con effetti perlopiù esilaranti.
Il primo sorriso scatta quando cerchiamo su Google IFPUG, ottenendo nella SERP un improbabile “Gruppo di utenti internazionale funzione punto”
Non è però finita qui; SNAP, il metodo per la misurazione dei requisiti non funzionali del software diventa nientepopodimenoché il metodo per la misurazione dei software non funzionanti…
Grazie a IFPUG per averci involontariamente rallegrato la giornata… e speriamo che le traduzioni in italiano degli esami siano migliori.